Association de parents d’élèves pour l’enseignement du breton à l’école publique
En breton, div yezh signifie deux langues.
Association sans but lucratif régie par la loi 1901, Div Yezh regroupe les parents d’élèves pour l’enseignement du breton à l’école publique. Elle est habilitée par l’Education (...) >suite
E-barzh Tan Miz Du 2007 e vo kinniget ur staj teatr-sirk e brezhoneg e Lokenole evit bugale etre 7 ha 12 vloaz. Ho pugale zo dedennet ? lakait o anv ar buanañ ar gwellañ. 12 plas zo en holl.
Evit gouzout hiroc’h :
KLT 41 Kae Leon - Montroulez
02 98 63 98 79
06 82 77 10 10
Dans le cadre (...) >suite
Selon une étude récente de l’INSERM, 5 % des enfants d’une classe d’âge donnée, surtout les garçons, sont touchés de ces troubles, soit un ou deux enfants dans chaque classe de CP en France ! Un quart des enfants en échec scolaire est dyslexique, c’est à dire souffre de troubles sévères d’acquisition du (...) >suite
La cité des abeilles et des fourmis, au Faouet (56) est une exposition vivante qui présente ces 2 insectes -et d’autres encore- en activité. Le musée, qui se trouve dans une ancienne ferme, aux bâtiments de caractère, propose une visite inoubliable dans le monde extraordinaire des sociétés (...) >suite
Jean-Luc Roudaut est bien connu des enfants des classes bilingues, il se produit partout en Bretagne, chante et fait chanter les enfants en français et en breton.
Le chanteur propose également des interventions en école dans le cadre de projets scolaires. Ces interventions peuvent aller de la (...) >suite
Ne anavezit skipailh SETU c’hoazh ? Ur strollad tud yaouank a zo anezhi. Plediñ a reont gant ar c’hleweled e brezhoneg. O fal a zo krouiñ traoù nevez e brezhoneg evit tud a bep oad.
Tost da viz zo bremañ o deus embannet un DVD pevarzek munutenn hag a zo e anv : Tele Kreiz Breizh (TKB). N’eus ket un (...) >suite
Ar paotr a zalc’he koun eus e vuhez kent, Satyajit Ray
Lakaet e brezhoneg gant Yann Varc’h THOREL
Adlennet diwar ar bangaleg gant Geeta CAMUS
Embannet gant An Alarc’h
Moukoul, ur paotrig 10 vloaz, en deus galloud, dre e hunvreoù, da zistreiñ d’ur vuhez kent. E dad, goude bezañ klevet (...) >suite
Dilhad sul tad-kozh, Amelie Fried Jacky Gleich
Traduit en breton par Naig Rozmor
Editions TES
Bruno est un petit garçon dont le grand-père vient de mourir. Il est évidemment trop jeune pour comprendre ce qui se passe. Alors, comme il trouve tout cela un peu bizarre, il pose des questions (...) >suite
Taboulin, c’est le petit journal des écoles édité par TES (Ti-Embann ar Skolioù). Le numéro 8,
du mois de décembre, porte sur le lin. On y trouve un petit reportage, fait par les écoliers, agrémenté de photos. Il explique tout de la semence à son utilisation.
L’encart du milieu permet d’approfondir (...) >suite